• 28. Januar 2018

    Монгол бичгийн соёл, түүx, уран бичлэг буюу каллиграф


    „Хэлсэн үг хийснэБичсэн үг үлдэнэ“ гэж калиграфч, яруу найрагч Мэнд- Ооёо гуайн хэлсэнчлэнМонгол бичиг маань бидний түүх, соёл иргэншил, ёс заншил оюун сэтгэлийн гайхамшигт өв дурсгал […]

    Read more
  • 21. Januar 2018

    Mongolische Schrift Kultur, Kalligrafie und Geschichte


    Wie der mongolische Kalligraf und Poet Mend-Ooyo sagte:Das gesprochene Wort fliegt vorbeiDas geschriebene Wort bleibt Die mongolische Kaligraphie ist ein außergewöhnliches Merkmal der mongolischen Kulturund des […]

    Read more
  • Gongor
    31. August 2014

    Wussten Sie schon…


    Quelle:“Mongolia facts“ Wussten Sie schon, dass die Mongolei das Land mit der höchsten Anzahl von Pferden pro Kopf ist? Wussten Sie schon, dass die Mongolei die […]

    Read more
  • 27. Februar 2014

    Эвхмэл бичиг (folded script)


    Бичиг үсэг хөгжиx явцад бичгийн хэрэглээний шаардлага өссөнөөр бичгийн янз бүрийн шинэ хэлбэр маяг үүсч төрдөг.Эвхмэл бичиг нь ийм маягаар XIII зуунд Хубилай хааны үед хэрэглэж […]

    Read more
 

 Über mich

Mein Name ist Munkho Gehrke. Ich bin durch den Präsidenten des Oberlandesgerichts Hamm ermächtigte Übersetzerin 
und allgemein beeidigte Dolmetscherin für die mongolische Sprache und Theaterpädagogin.
Ich bin im Südgobi Aimag, der südlichsten, flächenmäßig größten Kamel reichsten Provinz der Mongolei geboren, dort aufgewachsen und später in der Hauptstadt Lehramt studiert. Ich liebe die mongolische Schrift und Kalligrafie, um die selten gewordene Schrift wieder zu beleben habe ich eine Mongolische Schrift Seite gestaltet, auf der man sie lernen kann. Leider gibt es sie nur auf mongolisch.
Im Rahmen meiner Dolmetscher Qualifikation erwarb ich das große deutsche Sprachdiplom (C2) sowie das Zertifikat „Deutsche Rechtssprache". Während meiner Tätigkeit als Dolmetscher, Übersetzer habe ich mich kontinuierlich fort- und weitergebildet. Aufgrund meiner lang jährigen Dolmetscher und Übersetzer Erfahrung in Seminaren und Symposien sowie bei Gericht und Behörden beschloss ich mein Angebot um die Englische Sprache zu erweitern und habe bereits das Englischsprachlehrerin (TESOL) erworben und bilde mich im Englischen noch fort.

ps: In der Mongolei misst man dem Nachnamen wenig Bedeutung zu, weil als Nachname der Eigenname(Vorname) eines Elternteils gebräuchlich ist.
 

 

Kontaktieren Sie mich!


Sie haben verschiedene Möglichkeiten mit mir Kontakt aufzunehmen, telefonisch, per E-Mail oder in dem Sie das unten stehende Kontaktformular ausfüllen. Ich werde Ihren Wunsch so schnell wie möglich bearbeiten!